Türkiye İş Bankası Kültür Yayınları
Çeviri: Hamdi Koç
392 sayfa
|
Akıl ve Tutku, Jane Austen’in yayınlanan ilk romanıdır. Benim de
yazardan okuduğum 4. roman olma özelliğini taşır.
Kitap, konu ve olaylar bakımından Aşk ve Gurur / Gurur ve
Önyargı’yı andırıyor. Yayınlanma tarihlerine bakarsak da tam tersi. 19. yüzyıl
İngiltere’sinde bir aileyi anlatan Akıl ve Tutku, yine zıt karakterler
içeriyor.
Öncelikle söylemeliyim ki önsözü, sonsöz olarak okuyun. Ben öyle
yaptım, pişman değilim. :D
Kitaba çok hevesle başlamıştım. Birkaç günde bitirip, diğer
Austen kitaplarına geçeceğim diye düşünüyordum.
Evdeki hesap çarşıya uymaz ya, uymadı. Hava sıcak, üstüne bir de
ramazan… Cümleyi okuyorum, anlamıyorum, tekrar okuyorum, yok. Açken klasik
okunmuyormuş, bedeni doyurmak gerek ki ruhu doyurasın.
Akıl ve Tutku’yu gittiğim her yere taşıdım hatta oda
değiştirirken bile yanıma aldım. Buna rağmen 15 günden daha uzun bir sürede
bitirebildim.
Okuyamamamda etkili olan diğer bir neden de çeviri.
Çeviriyi Hamdi Koç yapmış. Kitaplarını okumadım ancak yakın
zamanda Northanger Manastırı’nı da onun çevirisinden okumuştum. Northanger
Manastırı’nda diline alışmam zor olmuş ancak kitabın kısa olması ve Jane
Austen’i sevmem nedeniyle sorun etmemiştim. Şimdi ise 392 sayfalık bir
klasikte, bunu görmezden gelemiyorum. Benim için çeviri, kitabın akıcılığına
ket vurdu. Defalarca şu cümle öyle değil, böyle olsaydı daha yakışırdı diye
düşündüm. Verilmesi gereken duyguyu da, yeterince aktarabildiğini düşünmüyorum.
Akıl ve Tutku, yazarın en uzun sürede okuduğum eseri. Bunun için
oldukça üzgünüm ve ileride başka bir yayınevinden tekrar denemeyi düşünüyorum. Önerebileceğiniz
iyi bir basım var mı?
Tüm bunların dışında Albay Brandon’u gerçekten sevdim. :D Mr.
Darcy’le boy ölçüşemese de hoş karakter doğrusu. :D
İyi okumalar dilerim J
“Para sadece mutluluk verecek başka bir şey olmadığı zaman
mutluluk verebilir. Yeterli gelirin ötesinde insanın ruhu söz konusu olunca hiçbir
şey gerçek tatmin veremez.”
“O kendi başına daha güçlüydü; kendi sağduyusunu onu öyle iyi
ayakta tutuyordu ki acıları ne denli şiddetli ve ne denli tazeyse kararlılığı o
denli sarsılmaz, neşeli görünümü o denli değişmezdi.”
“… çünkü akıl inanmak istemeyince her zaman şüphe edecek bir şey
bulur…”
Akıl ikna olmayınca gerçekten şüphelenecek bir şey buluyor.Teşekkürler :) İyi bayramlar :)
YanıtlaSilDaha Mutlu Yaşam,
SilBen teşekkür ederim :))
Doğru kitap yanlış yayınevi olunca zevk yarım kalıyor malesef
YanıtlaSilAbdullah Özer,
SilBence de çok doğru bir tespit :))
Her zaman ki gibi güzel bir anlatım olmuş emeğine sağlık ...İyi bayramlar :)
YanıtlaSilSessizkaldım,
SilTeşekkür ederiim, sana da musmutlu bayramlar :D
ah be salıncakcım, bana klasikler ile tavsiye deme hepsini yakmış insanım, hani basım, yayın olursa olsun =))
YanıtlaSilakıl ve tutku direkt bende de aşk ve gururu çağrıştırmıştı ;)
Ben de hep hevesle başlıyorum, aa hızlı gidiyorum bugün biter dediğim de oluyor 1 hafta anlamadım ne iş ya... Ramazan ayına attım suçu bakalım o da bitti, bakalım...
İyi bayramlar salıncakcım ;)
Kore Fenomeni,
SilAusten'leri yakma Kore :((
Değil mi çok benziyorlar, olaylar falan :D
Şimdi umarım bolca kitap okursun Korem :)) Benim yerime de oku :D
Bir gün rötarlı ama...İyi bayramlar :* Güzel geçmiştir umarım bayramın :D
Çok şükür güzeldi salıncak cim, senin keyifler daha iyidir umarım, Uk faslı oh 😂😂😂
SilKesinlikle çeviri çok önemli...
YanıtlaSilBüşra Gürbüz,
SilBence de :D
Ben yaklaşık on yıl önce İmge Kitabevi'nin bastığı kitabı okumuştum. Onlar kitabın ismini ''Kül ve Ateş'' olarak belirlemişler... Çeviri Nihal Yeğinobalı'ydı ve ben memnun kalmıştım... İyi okumalar, Sevgiler:)
YanıtlaSilGül Akça,
SilKül ve Ateş de mantıklı bir isimmiş :)) Not alıyorum. Teşekkür ederim :))
Aşk ve Gurur'u okumuştum :)
YanıtlaSilİyi bayramlar <3
Maviye iz süren,
SilÇok güzeldi değil mi? :))
Güzel bayramlar :))
blog keşif etkinliğinden sizi takip ediyorum ben de bloğuma beklerim
YanıtlaSilhttp://guzelvekulturluyum.blogspot.com/
Güzel ve Kültürlü,
SilHoş geldiniz :))
İlkay Özgür,
YanıtlaSilKesinlikle farklı bir yayınevinden okumalıyız :))