İthaki Yayınları
Çeviri: Oğuz Cebeci
225 sayfa
|
Gotik edebiyatın ve sembolizmin temsilcilerinden Edgar Allan Poe
ile merhabalar! :D
İthaki yazarın tüm şiirlerini 225 sayfada toplamış. Sağ
taraftaki sayfalarda şiirin İngilizcesi, solda ise Türkçesi mevcut. Ben tabii
ki Türkçesini okudum, sürprizlerle dolu olmadığım için üzgünüm. :D
Kitaba genel olarak karamsarlık hakim, bazı şiirleri manzum
hikaye gibiyken, bazıları sevgiliye ya da kendine yazılmış.
Önceden bildiğim Kuzgun, Annabel Lee gibi şiirlerini yine
severek okudum. Diğer şiirler de güzeldi ama sanki vermesi gereken duyguyu tam
veremiyordu. Çeviriden mi benden mi kaynaklı bilemedim.
Yazarın bütün öyküleri de elimde, yakın zamanda –umuyorum ki-
onları da okuyacağım.
“Ah,
fazla parlak bir düş uzun sürmek için
Ah,
yalnızca kararmak için yükselen
Yıldızlı
Umut.”
“Her
zaman şimdiki gibi değildim.
İstedim
ve söke söke kazandım
Alnımın
üstündeki kızgın tacı.”
İlk aklıma benim de Anabelle oluyor. Şiire çok meraklı ve çok ilgili değilim. Galiba kısa öyküleri de vardı ve bir tanesini okumuştum. Çok kasvetliydi:( kişilik olarak çok pislik bir herifmiş diye duydum yaaa çok şaşırdım öyle güzel şiirleri yazan biri olarak. Çok teşekkürler:)
YanıtlaSilBücürük ve Ben,
SilAaa ben de kişiliğinin böyle olduğunu bilmiyordum, sadece geri planda kaldığını sanıyordum. Tüm öyküleri de var bende, bir kısmını okumuştum belki bu yaz devam ederim :D İyi bayramlar :))
"Sürprizlerle dolu olmadığım için üzgünüm." Harikasın Kağıt Salıncak. ^_^ Aslında bu şairi daha önce hiç duymadım ama paylaştığın alıntılar ilgi çekici duruyor. :)
YanıtlaSilİrem Akay,
SilTeşekkür ederim, o hepimizin harikalığı :D Poe, şiirleri kadar hikayeleriyle de ünlü. Karanlık hikayeleri var :))
Edgar Allan Poe şiirlerini ben de çok seviyorum ve Annabel Lee gerçekten harika bir şiir.
YanıtlaSilNermin Punar,
SilBence de, en sevdiğim şiirlerinden :)) İyi bayramlar :))
Ankara fuarda çalışırken almıştım daha kısmet olmadı okumak :D
YanıtlaSilDamla,
SilAldıysan, bir oturuşta okursun sen :D İyi bayramlar :))
Yazarın adını ve şiir kitabını görünce ilk aklıma Annabel Lee geldi. Hüzünlü şiir. Ortaokulda bilmeyen kalmadığı daha.
YanıtlaSilAcemi Demirci,
SilEn tanınan ve sevilen şiiri sanırım :)) İyi bayramlar :))
Kitap çevirisi, şiir çevirisine göre daha kolaydır diye düşünüyorum. Özellikle şiir çevirilerinde hep kafamda soru işareti oluyor... Sevgiler...
YanıtlaSilPersephone,
SilBence de, şiirlerin çevirisi de her zaman isteneni veremiyor :/ İyi bayramlar :))
Bu kapağı görünce aklıma hep o öykü kitabı geliyor kalın olan 😄. Ben şiirlerini değil de birkaç öyküsünü okumuştum, güzeldi 😊
YanıtlaSilÖneri Makinesi,
SilAslında önce ben hikaye kitabını aldım ama ilk 100 sayfasından falan sonra kaldı, bir ara devam etmeliyim :D
İlkay Özgür,
YanıtlaSilHikaye kitabı çok kalın, bildiğin tuğla gibi :D Ben fuardan indirimli almıştım, fuarlarda göz at bence :))
Benim de aklıma öyküleri geldi kitabı görünce, okurken karanlık bir tarzı olmasına rağmen sevmiştim.. Yine dönüp okumakta fayda var:)
YanıtlaSilSevgiler
Ezgi,
SilÖykülerinin de bir kısmını okudum ama devam edeceğim :D Biraz fazla karanlık ama :))