3 Temmuz 2017 Pazartesi

55) GURUR VE ÖNYARGI - JANE AUSTEN


Türkiye İş Bankası Kültür Yayınları
Çeviri: Hamdi Koç
424 sayfa


Gurur ve Önyargı / Aşk ve Gurur’un bu sefer de İş Bankası versiyonunu okudum. Değişik çevirilerini okumaktan keyif alıyorum.

Hamdi Koç çevirilerinden pek hoşlanmasam da, ‘herşey’ sürekli birleşik yazılmış olsa da Gurur ve Önyargı yine bir harika!

Kitap hakkındaki düşüncelerimi daha önceki okumamda uzun uzun yazmıştım, tıklayıp okuyabilirsiniz: Aşk ve Gurur – Jane Austen

“Kimseyi yargılamak konusunda acele etmek istemem; ama düşündüğümü de her zaman söylerim.” /18

“Ben de gururunu kolayca affedebilirdim, benim gururumu yaralamasaydı.” /23

“Gurur daha çok kendimizle ilgili görüşümüze bağlıdır,  gösteriş ise bizim hakkımızda başkalarına ne düşündürtmek istediğimize.” /23

“İnsanların ahmaklıklarını, kötülüklerini gereğince çabuk unutamıyorum, ya da bana yönelik kabalıklarını. Kimse duygularımı kolay kolay kışkırtamaz. Yaradılışım için kinci diyebiliriz belki. –Birinden bir kez soğuyunca ilelebet soğurum.” /67

“Gerçekten sevdiğim pek az insan var; hele saygı duyduğum daha az insan var. Dünyayı tanıdıkça hoşnutsuzluğum daha da artıyor; her geçen gün insan karakterinin tutarsızlığına ve akıllı, duygulu görünenlere bile güvenilmeyeceğine olan inancım güçleniyor.” /153

“Boşuna mücadele ettim. İşe yaramayacak. Duygularım bastırılır gibi değil. Size ne büyük bir tutkuyla hayran ve aşık olduğumu söylememe izin verin.” /212

Okuduğum Diğer Austen Kitapları:




35 yorum:

  1. gurur ve önyargı benim de en sevdiğim austen kitabıdır. austenzede.blogspot.com.tr adresine bir göz atın derim. Bir de arkadaki jane austen çizimi olan şeyi merak ettim o nedir acaba :D

    YanıtlaSil
    Yanıtlar
    1. İçimdeki Yaz,
      Ben de her yıl bir kere okuyorum galiba :D Bu blogun twitterını takip ediyorum ben :))
      Arkadaki Asi Kızlara Uykudan Önce Hikayeler kitabı :))

      Sil
    2. çok teşekkür ederim :) genel olarak jane austen li her şeyi topluyoruzda ilgimi çekti :)

      Sil
    3. İçimdeki Yaz,
      Ben teşekkür ederim :))

      Sil
  2. En sevdiğim kitaplardan biri. Birine kin duyunca ilelebet soğuyacaktı ama öyle olmadı:)))))Dizisini daha çok seviyorum galiba.:)

    YanıtlaSil
    Yanıtlar
    1. Bücürük ve Ben,
      Dizisi de muhteşem, bu kitabı okuyunca veya izleyince mutlu oluyorum :))

      Sil
  3. Yanıtlar
    1. Nataly,
      Certainly! This is one of my favorite! :))

      Sil
  4. İş Bankası'nın yayınlarını pek beğenmiyorum ben.Fakat kitap iyi sanırım :)

    YanıtlaSil
    Yanıtlar
    1. Daha Mutlu Yaşam,
      Aaa şaşırdım :)) İş Bankası'nı severim ben ama çevirmenlere dikkat ediyorum :))

      Sil
  5. Bu kitabın filmini izledim, orijinal dilinde de elimde var, iki kere başladım akmayınca bir bıraktım. Bir kez daha deneyeceğim ama biraz daha çok okursam daha akıcı olacağını umuyorum yoksa bitiremeyeceğim hiç herhalde :).

    YanıtlaSil
    Yanıtlar
    1. Öneri Makinesi,
      Belki Türkçesini okuyup, orijinalini denesen daha akıcı olur :/ Bende de orijinali e-book olarak var, 10 sayfasını falan okumuştum :D

      Sil
  6. ahaha tekrar tekrar okunur :D

    YanıtlaSil
  7. Farklı çevirmenler deniyorsanız Nihal Yeğinobalı tavsiye ederim.Klasiklerde onun çevirilerini,beğeniyorum. jane Austen'ın olgunluk döneminde yazdığı Mansfield Park romanı da güzel bir roman.Austen sevenler muhakkak okusun derim..

    YanıtlaSil
    Yanıtlar
    1. Cam Güzeli,
      Nihal Yeğinobalı Can Yayınları'ndan çıkan basımı çevirmişti değil mi? Elimde kendisinden Emma var, seversem Aşk ve Gurur'unu da okurum :)) Teşekkürler :))

      Sil
  8. Alıntılar fazlasıyla anlamlı... Bundan kesinlikle gurur duymuyorum ama bu kitabı hala okumadım. :/

    YanıtlaSil
    Yanıtlar
    1. İrem,
      Bence şans vermelisin ben çok seviyorum :D

      Sil
  9. Hangi Yayınevi daha iyi Elif ?

    YanıtlaSil
    Yanıtlar
    1. Damla,
      Hamdi Koç'un çevirilerinden pek hoşlanmıyorum ben Damla, Akıl ve Tutku ile Northanger Manastırı'nı da ondan okumuştum, bana dili tutuk geliyor. Koridor daha keyifliydi -bence- :))

      Sil
  10. Bir ay kadar önce sahafta elime aldım, sonra geri bıraktım. :) Bırakmasaydım iyiymiş sanki. :) Sevgiler...

    YanıtlaSil
    Yanıtlar
    1. Complete the Sentences,
      Olsun, başka zaman alırsın :D Çok güzel bir klasik :))

      Sil
  11. Görünce koşarak uzaklaştığım nadide kitaplardan :D En önemli sebebi ülkemde yayın evlerinin %90 civarının çevirmesi. Pek de sevememiştim kitabı :/

    YanıtlaSil
    Yanıtlar
    1. Belle'nin Kütüphanesi,
      Benim için farklı çeviriler iyi oluyor :D Sevemeyenlerle karşılaşınca şaşırıyorum :D

      Sil
  12. çok sevmiştim. çevirmen de çok önemli tabiii.

    YanıtlaSil
  13. Bende de timaş yayınlarından aldığım aşk ve gururu okudum. Çok sevdim ya.. Çok güzeldi.. İnce mesajları öyle çoktu ki..

    YanıtlaSil
    Yanıtlar
    1. Bayan Hohori,
      Kesinlikle, çok seviyorum ben de :))

      Sil
  14. Jane Austen... Öyle bir yerden yakaladınız ki :)

    YanıtlaSil
    Yanıtlar
    1. Acemi Demirci,
      Austen sevenleri gördükçe mutlu oluyorum :))

      Sil
  15. Yukarıda ki cümlelerin bazıları instagram için alınır. :)) Ya benim öyle bir okumam gereken kitap var ki küçük bir odanın 1/4 ünü kaplar. Okul açılana kadar 1/10unu okusam kendimi başarılı bulacağım.

    YanıtlaSil
    Yanıtlar
    1. Bahçe Perim,
      Umarım hedeflerimize ulaşırız :)) Benim de birikmiş çok kitabım var :))

      Sil
  16. Hamdi Koç'un çevirmen olduğunu bilmiyordum:) kitap bir klasik tabi ki iş Bankası da iyi bir iş çıkarmıştır kesin, foto da şahane bu arada, sevgiler:)

    YanıtlaSil
    Yanıtlar
    1. Eren,
      Hamdi Koç'un çevirilerinden pek hoşlanmıyorum :(( Kitaplarını hiç okumadım ama... Teşekkür ederim :D

      Sil
  17. İlkay Özgür,
    Oku bence, çok keyifli oluyor :D

    YanıtlaSil