4 Temmuz 2019 Perşembe

MASUMİYET VE TECRÜBE ŞARKILARI - WILLIAM BLAKE

50
Türkiye İş Bankası Kültür Yayınları
Çeviri: Selahattin Özpalabıyıklar
66 sayfa


William Blake, romantizmin öncülerinden.

Şiirlerini okumak aklımda yoktu ancak Liberal Arts filmini izlerken adı geçti, ben de sepete ekledim. Filmin etkisi geçmeden okuyayım dedim.

Blake’in üslubu yalın olsa da şiirlerinde semboller var. Okumadan önce araştırmak faydalı olacaktır. “Birçok şiirinde ‘kaplan’ yaratıcı enerjinin, ‘kuzu’ ve “çocuk”, İsa’nın ve masumiyetin, “ağaç” öfkenin, düşmanları alt etme arzusunun ve insan doğasının karanlık yüzünün sembolüdür.” (Nazan Tutaş (2014), William Blake’de Masumiyet ve Tecrübe: Kuzu ve Kaplan)

Çeviri şiirlere karşı görüşlerimi biliyorsunuz. Bu sefer bir kısmını İngilizce olarak da okudum. Sanırım yerli şiirleri daha çok seviyorum.

Kitaptaki favorilerim: Gece, Kesek ve Çakıl, Baca Temizleyicisi, İnsani Soyutlama

“Aşk uğraşmaz memnun etmeye Kendini,
Ne de birazcık özenir kendine;
Ama başkası için bozar keyfini,
Cehennemin yeisinden bir Cennet kurar.”

“Merhamet diye bir şey olmazdı,
Biz Fakirleştirmeseydik insanları:
Rahmete de gerek olmazdı artık,
Herkes mutlu olsaydı bizim gibi”   


11 yorum:

  1. Merhamet diye bir şey olmazdı,
    Biz Fakirleştirmeseydik insanları.

    10 üzerinden 10 . Bazen bir cümleye bir dünyayı sığdırsınya benim açımdan buda böyle

    YanıtlaSil
  2. Ben sadece kaplan şiirini biliyorum, bu şiiri de güzelmiş.
    Ayrıca şiir çevirmek hakikaten zor ve aynı etkiyi bırakması imkansız. Kaplan'ın da sonradan Türkçesini okuyunca hiç orijinal lisandaki etkiyi vermemişti.
    Çok teşekkürler..:)

    YanıtlaSil
    Yanıtlar
    1. Bücürük ve Ben,
      Bence de şiir çevirisi zordur, o sanatları, çok anlamlılığı yansıtmak... Biraz da şiir sanıyorum ki kültür meselesi, aynı acıları yaşamak, benzer hisleri duymak... O yüzden yerlileri daha çok seviyorum gibi.

      Sil
  3. ''Merhamet diye bir şey olmazdı,
    Biz fakirleştirmeseydik insanları''

    Yorumlarda da gördüğüm gibi bu cümle genelde alıntı yapılmış ama gerçekten çok güzel bir cümle ben de alıntı yapmadan olmaz diye düşündüm

    YanıtlaSil
  4. Yanıtlar
    1. Hayat Kaydetmeye Değer,
      Şiirlerin vurucu olmasını seviyorum :))

      Sil
  5. İlkay,
    Çok anlamlı.. Teşekkür ederim, simgeleri bilmeden kitabı anlamak güç olurdu :))

    YanıtlaSil